Ondanks de Nederlandse aanwezigheid in Indonesië voor bijna driehonderdvijftig jaar, de Nederlandse taal heeft geen officiële status zijn er en de kleine minderheid die de taal vloeiend te kunnen spreken zijn ofwel opgeleide leden van de oudste generatie, of werkzaam in de advocatuur, zoals sommige juridische codes zijn nog steeds alleen beschikbaar in het Nederlands. In tegenstelling tot andere Europese landen, de Nederlandse koos niet voor een beleid van expansie taal te volgen bij de inheemse volkeren van hun kolonies. Vertaalmachine In het laatste kwartaal van de 19e eeuw, echter, een lokale elite vaardigheden opgedaan in het Nederlands, zodat aan de behoeften van de uitbreiding van de bureaucratie en het bedrijfsleven te voldoen. [32 Evenwel], de Nederlandse regering bleef terughoudend om Nederlandse les op grote schaal uit vrees voor destabilisatie van de kolonie . Nederlands, de taal van de macht, moest blijven in de handen van de leidende elite. In plaats daarvan gebruik van lokale talen-of, indien dit bleek onpraktisch, Vertaalmachine van Maleis-werd aangemoedigd. Als gevolg daarvan minder dan twee procent van de Indonesiërs het Nederlands zou kunnen spreken in 1940., wanneer in 1928 de Indonesische nationalistische beweging had Maleis gekozen als een wapen tegen de Nederlandse invloed, de koloniale autoriteiten geleidelijk aan begon te introduceren in de Nederlandse onderwijscurriculum. Maar door de Japanse invasie 1942 en de daaropvolgende Indonesische onafhankelijkheid in 1947 heeft deze verschuiving in het beleid niet in volle werking [32].

Na de onafhankelijkheid, was de Nederlandse gedaald als officiële taal en vervangen door het Maleis. Maar de Indonesische taal veel woorden uit het Nederlands, erfde zowel in woorden als voor het dagelijks leven, en werden ook in wetenschappelijke of technologische terminologie. Een wetenschapper stelt dat 20% van de Indonesische woorden kunnen terug naar Nederlandse woorden worden getraceerd. Soms is er maar een klein verschil spelling: bv. "Kantoor" (Nederlands voor 'kantoor') is in het Indonesisch "Kantor". Veel universiteiten onder Nederlands als brontaal, voornamelijk voor recht en geschiedenis studenten (ongeveer 35.000 van hen nationaal).
Zoeken binnen deze website
 
 
 
 
Google